index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 332.4

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 332.4 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-18)



§ 7'''
35
--
35
A
36
--
36
A
37
--
37
A
38
--
38
A
Rs. IV 7' [ ... dI]M ši-pa-an-ti
39
--
39
A
Rs. IV 7' nu [U]ZUNÍG.GIG[] Rs. IV 8' [ ... ]-zi
40
--
40
A
Rs. IV 8' na-aš-ša-an A-NA DINGIR-L[IM] Rs. IV 9' [ ... ]
41
--
41
A
Rs. IV 9' [ ... ]me-ma-al
42
--
42
A
43
--
43
A
Rs. IV 10' [ ... ]x-an-zi
44
--
44
A
Rs. IV 10' nu PA-NI d10 ti4-an-z[i]
45
--
45
A
Rs. IV 11' [ ... ši-p]a-an-ti
46
--
46
A
47
--
47
A
Rs. IV 12' dUTU-un e-ku-zi
48
--
48
A
Rs. IV 13' [ ... ]-ŠU e-ku-zi
49
--
49
A
Rs. IV 13' Ù 9 NINDA.GUR4.RAḪI.A[] Rs. IV 14' [ ... ]
50
--
50
A
51
--
[ ... ] zikezi
51
A
Rs. IV 15' [ ... ]x zi-ke-zi
52
--
52
A
Rs. IV 15' a-ap-pa-ma Rs. IV 16' [ ... ]
53
--
53
A
Rs. IV 16' [ ... ]x[ ... ]x e-ku-zi[]
A
Rs. IV bricht ab.
§ 7'''
35 -- [ ... ] geh[t] ins [Sch]lafgemach.
36 -- Sie [ ...]en (und) ordnen [ ... ]
37 -- [ ... ] kommt ins [Schlaf]gemach.
38 -- [ ... ] libiert [dem Wetter]gott
39 -- und [ ...]t die Leber.
40 -- Er [ ... ] vor der Gotth[eit ... ]
41 -- [ ... ] memal-Speise,
42 -- elf kleine Dickbrote,
43 -- Sie [ ...]en [ ... ]
44 -- und stelle[n] (sie) vor den Wettergott.
45 -- Er [lib]iert [ ... ]
46 -- Die Königin fordert [ ... ] zum Essen auf.
47 -- Sie trinkt (für) den Sonnengott.
48 -- Sie trinkt [ ... x]-mal.
49 -- Und neun Dickbrote [ ... ]
50 -- [ ... ] bricht [ein] kleines süßes Dick[br]ot.
51 -- Sie legt [ ... ]
52 -- Zurück aber [ ... ]
53 -- Sie trinkt [ ... ]
Über Rasur.

Editio ultima: Textus 2009-08-26; Traductionis 2009-08-18